碧痕秋月 Bi Hen Qiu Yue

   
   
   
   
   

爱你不打烊

Meine Liebe für dich schließt nie ihren Laden zu

   
   
你走了 Du bist gegangen
留下的黑夜比白天还长 Die Nacht, die du zurückgelassen hast, ist länger als der Tag
夜来香失去了芬芳 Der Duft, der in der Nacht kommt, hat seine Süße verloren
菊花在四月开放 Die Chrysantheme blüht im April
月亮露出一缕惨白 Der Mond zeigt einen Hauch von Blässe
不忍喊疼 Ich kann mich nicht zurückhalten, meinen Schmerz hinauszuschreien
露珠独自守着花蕊 Die Tautropfen bewachen allein die Staubgefäße
哭泣到天亮 Ich weine bis es Morgen wird
追不上你的脚步 Ich hole deine Fußspur nicht ein
这个雨季注定要漫长 Diese Regenzeit wird bestimmt lange dauern
树叶婆娑满是惆怅 Die Blätter wiegen sich voller Melancholie
扯不断的月光 Das Mondlicht, das sich nicht zerreißen lässt
无法包裹心头的伤 Vermag die Wunde des Herzens nicht zu verbinden
来不及的表白已经凝成霜 Meine zu spät kommende Rechtfertigung ist schon zu Raureif erstarrt
窗外的雨啊 Der Regen vor dem Fenster, ach
诉不完这一世的爱 Kann nicht aufhören, von der Liebe auf dieser Welt zu erzählen
永不打 Einer Liebe, die nie ihren Laden zuschließt